본문 바로가기
반응형

성인영어12

Let the cat out of the bag 뜻,비밀을 발설하다 영어로 안녕하세요! 오늘은 영어 관용구 ‘Let the cat out of the bag’ 에 대해 자세히 알아보려고 합니다. 영어를 공부하다 보면 이런 재미있는 표현들을 만나게 되는데요, 단순히 뜻만 알기보다는 유래까지 이해하면 훨씬 기억에 오래 남고 활용하기도 쉬워집니다. 그래서 오늘은 이 표현이 어떻게 생겨났고, 어떤 의미로 사용되는지, 그리고 실생활에서 어떻게 쓰일 수 있는지까지 하나씩 정리해 드릴게요.1. ‘Let the cat out of the bag’의 뜻먼저, 이 표현의 뜻부터 알아볼까요?‘Let the cat out of the bag’ 은 비밀을 무심코 발설하다, 비밀이 새어 나가다 라는 의미를 가지고 있습니다.예를 들어 친구가 서프라이즈 생일 파티를 준비하고 있었는데, 실수로 생일 당사자에.. 2025. 3. 17.
Break the ice 뜻, 어색한 분위기를 깨다 안녕하세요! 오늘은 영어에서 자주 쓰이는 표현 중 하나인 “Break the ice”에 대해 깊이 있게 이야기해 보려고 해요.처음 만난 사람들과의 어색한 순간, 새로운 모임에서 어떻게 말을 꺼내야 할지 고민될 때가 있죠?이런 순간을 부드럽게 풀어주는 표현이 바로 Break the ice예요!그럼, 이 표현의 유래부터 의미, 실제 활용법까지 자세히 알아볼까요?1. “Break the ice”의 의미“Break the ice”는 “얼음을 깨다”라는 직역된 의미처럼, 사람들 사이의 어색하고 서먹한 분위기를 풀어주는 행동을 의미해요.특히 새로운 사람들과의 만남에서 어색한 침묵을 깨는 첫 행동이나 말을 가리킬 때 많이 사용해요.✔️ 쉽게 말해, 처음 만난 사람들과 분위기를 부드럽게 만들 때 쓰는 표현이랍니다!✔️.. 2025. 3. 17.
First things first 뜻, 중요한 것부터 하자 영어로 안녕하세요, 여러분!오늘은 영어 표현 중에서 정말 많이 쓰이는 “First Things First”에 대해 이야기해볼게요.이 표현을 한 번쯤 들어보신 적 있으신가요?✔ “First Things First”를 직역하면?→ “첫 번째 것부터 먼저!” 라는 의미인데요.하지만 실제로는 “중요한 것부터 먼저 하자” 라는 뜻으로 사용돼요.즉, 우선순위를 정해서 중요한 일부터 해결하자는 의미죠!어디에서나 사용할 수 있는 실용적인 표현이라서일상회화, 비즈니스, 자기관리 등 여러 상황에서 정말 유용하답니다!그럼 이 표현을 어떻게 사용하면 좋을지,좀 더 자세히 설명해 드릴게요!1. “First Things First”는 어떤 의미인가요?“First Things First”는 우선순위를 정하자! 중요한 일부터 처리하자! 라.. 2025. 3. 15.
Sleep like a log 뜻,기절하듯 자다 안녕하세요! 오늘은 영어에서 자주 쓰이는 표현 “Sleep like a log”에 대해 이야기해 보려고 해요.이 표현을 한 번쯤 들어보신 적 있으신가요? “잠을 잘 잤다”라는 의미의 숙어인데, 도대체 왜 나무(log)처럼 잔다는 걸까요?오늘은 이 표현의 뜻과 유래까지 재미있게 알려드릴게요!“Sleep like a log” 뜻 – 깊고 푹 자는 상태“Sleep like a log”은 아무런 방해도 받지 않고 아주 깊이 자는 것을 의미해요.쉽게 말해, “돌아도 모르고 자는 상태”, “아무것도 못 느낄 정도로 푹 잠든 상태”를 표현할 때 쓰이는 말이에요.예문 • I was so exhausted that I slept like a log last night!(어제 너무 피곤해서 완전 푹 잤어!) • No ma.. 2025. 3. 12.
어쩔티비 저쩔티비 영어로, so what 뜻 안녕하세요! 오늘은 한국에서 장난칠 때 자주 쓰는 표현인 “어쩔티비 저쩔티비” 를 영어로 어떻게 표현할 수 있을지 정리해보려고 해요.이 표현은 그냥 번역하면 이상하지만, 비슷한 의미를 가진 영어 표현으로 바꿀 수 있어요! 영어로 말장난하는 방법과 예문까지 쉽게 설명해볼게요.“어쩔티비 저쩔티비” 뜻과 느낌먼저 “어쩔티비 저쩔티비” 가 무슨 뜻인지 정확히 알아야 영어로 바꾸기 쉽겠죠?이 말은 “어쩌라고?” 를 유치하고 장난스럽게 변형한 말이에요.✔ 어쩔래? → 어쩔? → 어쩔티비✔ “TV나 봐~” 같은 장난스러운 느낌이 추가됨✔ 상대방을 살짝 놀리거나, 별로 신경 쓰지 않는다는 뜻예를 들어, • 친구: “나 오늘 시험 망쳤어ㅠㅠ” • 나: “어쩔티비 저쩔티비~ 난 잘 봤는데~”이런 식으로 상대를 유치하게 놀.. 2025. 3. 3.
뒷담화를 하다 영어로, talk behind someone’ back 안녕하세요! 혹시 누군가가 나 모르게 내 험담을 하는 걸 들은 적 있으신가요? 화 나는 이 상황을 영어로 표현할 때 가장 많이 쓰는 표현이 바로 “talk behind someone’s back” 입니다.오늘은 이 표현의 유래부터 예문, 유사한 표현들까지 알기 정리해 드릴게요!이제 영어로 “뒷담화하다”라는 말을 완벽하게 사용할 수 있도록, 차근차근 알아볼겠습니다. “Talk Behind Someone’s Back”란?누군가가 없는 자리에서 그 사람에 대해 나쁘게 이야기하는 것을 의미해요.직역하면 “누군가의 등 뒤에서 말하다”라는 뜻인데요, 실제로는 “뒷담화를 하다”, “험담을 하다” 라는 의미로 쓰입니다.예문을 통해 의미 파악하기!✔️ 그들은 그녀의 뒷담화를 했다. They talked behin.. 2025. 3. 1.
반응형