본문 바로가기
반응형

생활영어19

Sleep like a log 뜻,기절하듯 자다 안녕하세요! 오늘은 영어에서 자주 쓰이는 표현 “Sleep like a log”에 대해 이야기해 보려고 해요.이 표현을 한 번쯤 들어보신 적 있으신가요? “잠을 잘 잤다”라는 의미의 숙어인데, 도대체 왜 나무(log)처럼 잔다는 걸까요?오늘은 이 표현의 뜻과 유래까지 재미있게 알려드릴게요!“Sleep like a log” 뜻 – 깊고 푹 자는 상태“Sleep like a log”은 아무런 방해도 받지 않고 아주 깊이 자는 것을 의미해요.쉽게 말해, “돌아도 모르고 자는 상태”, “아무것도 못 느낄 정도로 푹 잠든 상태”를 표현할 때 쓰이는 말이에요.예문 • I was so exhausted that I slept like a log last night!(어제 너무 피곤해서 완전 푹 잤어!) • No ma.. 2025. 3. 12.
I don’t buy it 뜻, 과연 나는 그것을 사지 않는다라는 뜻일까요? 안녕하세요! 오늘은 영어 회화에서 정말 자주 쓰이는 표현인 “I don’t buy it”에 대해 알려드릴게요.미국 드라마나 영화에서 자주 들을 수 있는 표현인데요, 갑자기 대화 중에 “나는 그걸 사지 않아?! ”이렇게 직역해서 황당했던 없으신가요? 실제 의미는 전혀 다르답니다. 이 표현이 정확히 어떤 뜻이고, 어떻게 쓰이는지 쉽게 설명해 드릴게요!1. “I don’t buy it”의 뜻 “I don’t buy it”는 “나는 그것을 믿지 않는다”, “그 말은 안 믿어”라는 뜻이에요.누군가 거짓말을 하거나, 핑계를 댈 때 “그건 말도 안 돼!”라는 느낌으로 사용할 수 있습니다.단순히 “의심스럽다”는 의미를 넘어서, “그건 거짓말 같아, 설득력이 없어”라는 뉘앙스를 가지고 있어요.쉽게 말해, 말도 안 되는 .. 2025. 3. 11.
킹 받다 영어로, pissed off 뜻 안녕하세요, 여러분!이번 포스팅은 요즘 많이 쓰이는 유행어 ‘킹받다’를 영어로 어떻게 표현하면 좋을지 알려드릴게요. ‘킹받다’는 ‘열받다(화가 난다)’를 강조하는 신조어인데요, 단순한 짜증이 아니라 강하게 화가 나는 상태를 의미해요.영어에는 우리말처럼 ‘킹받다’에 딱 맞는 신조어가 있는 건 아니지만, 비슷한 뉘앙스를 가진 표현들이 있어요. 오늘은 상황별로 적절한 영어 표현을 알려드리고, 실제로 사용할 수 있는 자연스러운 예문도 준비했어요! 1. ‘킹받다’ 기본 표현 (강하게 화났을 때)킹받을 때 우리가 흔히 하는 말은 “아, 진짜 열받네!” 이런 느낌이죠? 영어에서는 아래 표현들을 사용할 수 있어요.✔ I’m so pissed off. → 나 진짜 빡쳤어. (비속어에 가까움, 친구끼리 사용 가능)✔ I’.. 2025. 3. 8.
Don’t judge a book by its cover 뜻,겉모습만 보고 판단하지 마라 영어로 오늘은 영어에서 정말 자주 쓰이는 속담 중 하나인 “Don’t judge a book by its cover”에 대해 이야기해 보려고 해요. 이 표현은 사람이나 사물의 겉모습만 보고 성급하게 판단하지 말라는 뜻을 가지고 있어요. 우리가 일상에서도 종종 실수하는 부분이죠! 1. “Don’t judge a book by its cover”의 뜻은?이 표현을 직역하면 “책의 표지만 보고 판단하지 마라”라는 의미예요. 하지만 실제로는 “겉모습만 보고 본질을 판단하지 마라”라는 의미로 사용돼요.예를 들어, 어떤 사람이 험악한 인상을 가지고 있다고 해서 나쁜 사람일 거라고 단정 지을 수 없죠. 반대로, 멋지고 세련된 옷을 입었다고 해서 반드시 좋은 사람이란 보장도 없어요.이처럼 사람이나 사물을 겉모습만 보고 평가하.. 2025. 3. 6.
Homebody 뜻,유래,집순이 영어로,집돌이 영어로 안녕하세요, 여러분! 오늘은 ‘Homebody’라는 단어에 대해 자세히 알아보려고 해요. 요즘 ‘집순이’, ‘집돌이’라는 말 많이 쓰시죠? 영어에도 딱 맞는 표현이 있답니다. 바로 ‘Homebody’라는 단어인데요! 어디서 유래된 말인지, 정확한 뜻은 무엇인지, 그리고 어떻게 사용할 수 있는지까지 설명해 드리겠습니다:)1. ‘Homebody’의 유래‘Homebody’는 두 단어 ‘Home(집)’과 ‘Body(몸)’가 결합된 단어예요. 직역하면 ‘집에 있는 몸’ 정도로 해석할 수 있죠. 즉, ‘항상 집에 있는 사람’이라는 의미로 쓰이기 시작했어요. 이 단어는 19세기 후반부터 영어권에서 사용되었다고 해요. 예전부터 사람들 사이에는 ‘밖에 나가서 활동적인 생활을 즐기는 사람’과 ‘집에서 조용히 시간을 보내는.. 2025. 3. 4.
어쩔티비 저쩔티비 영어로, so what 뜻 안녕하세요! 오늘은 한국에서 장난칠 때 자주 쓰는 표현인 “어쩔티비 저쩔티비” 를 영어로 어떻게 표현할 수 있을지 정리해보려고 해요.이 표현은 그냥 번역하면 이상하지만, 비슷한 의미를 가진 영어 표현으로 바꿀 수 있어요! 영어로 말장난하는 방법과 예문까지 쉽게 설명해볼게요.“어쩔티비 저쩔티비” 뜻과 느낌먼저 “어쩔티비 저쩔티비” 가 무슨 뜻인지 정확히 알아야 영어로 바꾸기 쉽겠죠?이 말은 “어쩌라고?” 를 유치하고 장난스럽게 변형한 말이에요.✔ 어쩔래? → 어쩔? → 어쩔티비✔ “TV나 봐~” 같은 장난스러운 느낌이 추가됨✔ 상대방을 살짝 놀리거나, 별로 신경 쓰지 않는다는 뜻예를 들어, • 친구: “나 오늘 시험 망쳤어ㅠㅠ” • 나: “어쩔티비 저쩔티비~ 난 잘 봤는데~”이런 식으로 상대를 유치하게 놀.. 2025. 3. 3.
반응형